« Au cœur de l'hiver,
Contrairement à toute attente,
Au milieu des arbres
On croirait voir des fleurs
Tant il est tombé de neige. »
Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche
dimanche, 8 janvier 2017
Par ぬいとり le dimanche, 8 janvier 2017, 10:42
« Au cœur de l'hiver,
Contrairement à toute attente,
Au milieu des arbres
On croirait voir des fleurs
Tant il est tombé de neige. »
jeudi, 22 septembre 2016
Par ぬいとり le jeudi, 22 septembre 2016, 00:01
"Du lierre les feuilles
Sans exception frissonnent
Au vent d'automne"
Yamamoto Kakei
vendredi, 16 septembre 2016
Par ぬいとり le vendredi, 16 septembre 2016, 23:30
"Pleine lune d'automne
Des vapeurs rampent
À la surface de l'eau."
Hattori Ransetsu
jeudi, 7 juillet 2016
Par ぬいとり le jeudi, 7 juillet 2016, 00:01
"Après tant et tant
d'attente nous allons être
réunis ce soir...
Serait-ce le même émoi
que celui de la fileuse?"
jeudi, 5 mai 2016
Par ぬいとり le jeudi, 5 mai 2016, 12:06
"Ceux qui luttent ne sont pas sûrs de gagner mais ceux qui ne luttent pas ont déjà perdu..."
dimanche, 20 mars 2016
Par ぬいとり le dimanche, 20 mars 2016, 00:01
"Début de printemps -
Le saké de cette boutique
déjà imprégné de l'odeur du prunier"
vendredi, 11 mars 2016
Par ぬいとり le vendredi, 11 mars 2016, 00:01
vendredi, 20 mars 2015
Par ぬいとり le vendredi, 20 mars 2015, 00:01
"Fleurs de cerisier
Qui ne connaissez le printemps
Que depuis cette année,
Puissiez-vous ne jamais apprendre
Qu'un jour vous devrez tomber"
lundi, 9 mars 2015
Par ぬいとり le lundi, 9 mars 2015, 00:01
The Rhythm Of Time
There’s an inner thing in every man,
Do you know this thing my friend?
It has withstood the blows of a million years,
And will do so to the end.
It was born when time did not exist,
And it grew up out of life,
It cut down evil’s strangling vines,
Like a slashing searing knife.
It lit fires when fires were not,
And burnt the mind of man,
Tempering leadened hearts to steel,
From the time that time began.
It wept by the waters of Babylon,
And when all men were a loss,
It screeched in writhing agony,
And it hung bleeding from the Cross.
It died in Rome by lion and sword,
And in defiant cruel array,
When the deathly word was ‘Spartacus’
Along the Appian Way.
It marched with Wat the Tyler’s poor,
And frightened lord and king,
And it was emblazoned in their deathly stare,
As e’er a living thing.
It smiled in holy innocence,
Before conquistadors of old,
So meek and tame and unaware,
Of the deathly power of gold.
It burst forth through pitiful Paris streets,
And stormed the old Bastille,
And marched upon the serpent’s head,
And crushed it ‘neath its heel.
It died in blood on Buffalo Plains,
And starved by moons of rain,
Its heart was buried in Wounded Knee,
But it will come to rise again.
It screamed aloud by Kerry lakes,
As it was knelt upon the ground,
And it died in great defiance,
As they coldly shot it down.
It is found in every light of hope,
It knows no bounds nor space
It has risen in red and black and white,
It is there in every race.
It lies in the hearts of heroes dead,
It screams in tyrants’ eyes,
It has reached the peak of mountains high,
It comes searing ‘cross the skies.
It lights the dark of this prison cell,
It thunders forth its might,
It is ‘the undauntable thought’, my friend,
That thought that says ‘I’m right!’
dimanche, 11 janvier 2015
Par ぬいとり le dimanche, 11 janvier 2015, 13:13
"Des rêves toujours
envahissent mon esprit
au déclin des jours :
ils me renvoient au silence
et ce ne sont que des larmes."
dimanche, 21 décembre 2014
Par ぬいとり le dimanche, 21 décembre 2014, 00:01
"Elle anime
le jardin conçu avec goût,
l'averse d'hiver"
jeudi, 6 novembre 2014
Par ぬいとり le jeudi, 6 novembre 2014, 19:05
"Toute la nuit
Je la passerai à la regarder,
La lune d'automne,
Puisse-t-il ce soir dans le ciel
N'y avoir pas de nuages!"
mardi, 23 septembre 2014
Par ぬいとり le mardi, 23 septembre 2014, 00:01
lundi, 7 juillet 2014
Par ぬいとり le lundi, 7 juillet 2014, 00:01
"Rivière du ciel
Où m'apparaissent les adieux
De ces deux étoiles
À travers le fin rideau
Du lit qui nous réunit"
samedi, 21 juin 2014
Par ぬいとり le samedi, 21 juin 2014, 00:00
"Hortensias -
Dans la saison du kimono non doublé
de couleur jaune léger"
mardi, 11 mars 2014
Par ぬいとり le mardi, 11 mars 2014, 00:00
"Mes pensées sont tristes,
À la vérité ma vie
Se prolonge
Mais je ne supporte pas ses misères
Et mes pleurs coulent"
Le moine Dôin
dimanche, 19 janvier 2014
Par ぬいとり le dimanche, 19 janvier 2014, 22:36
"Juste après le bain
Dans une source d'eau chaude,
Sur ma peau douce
Me semblent si rêches
Les vêtements de ce monde"
lundi, 23 septembre 2013
Par ぬいとり le lundi, 23 septembre 2013, 00:00
"Brise d'automne
À peine rougis les feuillages
Gorge vermeille"
jeudi, 19 septembre 2013
Par ぬいとり le jeudi, 19 septembre 2013, 00:06
"Aux admirateurs de lune
les nuages parfois
offrent une pose"
Lièvres à la pleine lune d'Automne
SUZUKI Harunobu (1725-1770)
mardi, 6 août 2013
Par ぬいとり le mardi, 6 août 2013, 00:00
"Assise sur une balançoire
victime de la Bombe
la petite fille morte"
Takashima Shigeru
« billets précédents - page 1 de 2